時間:2022-06-07 08:11:42
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了一篇優秀商務英語論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
摘要: 撰寫高水平的商務英語函電通常要遵守七個原則, 其中清楚原則是最基本的原則之一, 但國內以清楚原則為依據進行的應用研究尚不多見。本文針對清楚原則的運用, 分別從詞語與句子等方面進行了論述。文章認為: 商務英語函電應盡量使用簡單詞語, 并注意代詞的指代; 句子表達要求重點突出, 而且要有一定的連貫性。
商務英語函電是國際貿易的重要溝通工具。撰寫高水平的商務英語函電通常要遵守七個原則, 其中, 清楚原則是七個原則中最基本的原則之一。在現有的商務英語函電研究成果中, 以清楚原則為依據進行的應用研究較少看到。為此, 筆者擬探討清楚原則在商務英語函電中的運用, 以幫助國際商務人士提高商務英語函電寫作水平。
一、商務英語函電的清楚原則
清楚原則包含三方面: ( 1) 一個句子包含一個意思; ( 2) 句子之間應有邏輯關系; ( 3) 以簡單、直接的方法表達。[1]清楚的表達, 能避免誤會, 甚至貿易糾紛。比如說, “Fluctuation in theexchange rate after the date of contract signing will be for the buyer’saccount.”[1] “fluctuation in the exchange rate”包括了匯率的上漲和跌落兩種情況。如果不表達清楚, 買賣雙方就會對匯率的漲落產生糾紛。避免不必要的經濟糾紛, 商務英語函電撰寫的過程中要始終貫徹清楚的原則。上述例子若想表達“合同生效后匯率的波動由買方承擔”, 原句子可改為“Any increase ordecrease in the exchange rate after the date of contract signing willbe for the buyer’s account.”
二、清楚原則的運用
( 1) 詞語的運用
1)詞語的準確無誤
當你明確了要表達的想法時, 要注意選用清晰、簡單的詞語, 準確無誤地表達你要傳達的信息。避免用一些復雜、深奧的詞匯。有些寫信人認為復雜、深奧的詞匯會讓信件看起來更有水平, 更重要些。然而, 復雜的詞匯會增加對方讀信的難度,甚至引起理解上的誤會。通常, 商務英語函電的撰寫適合采用簡單易懂的詞匯。
2) 代詞的指代
注意代詞指代的對象和關系代詞前后的邏輯關系。一般來說, 代詞和關系代詞用以修飾離它們最近的名詞, 并且與所指代的名詞保持人稱上和數量上的一致。但代詞的不恰當運用, 會引起表達上的歧義。試看以下的句子: They informedMessrs. Smith and Richardson that they would receive an answerin a fewdays.[1]在這個句子中, 第二個“they”指代誰呢? 是整個句子的主語“They”還是“Messrs. Smith and Richardson”呢? 這里就產生了歧義。如何清楚地表達? 比如原意想表達“Smith和Richardson兩位先生將在近期內得到答復”, 原句子可改為:“They informed Messrs . Smith and Richardson that the latterwould receive an answer in a fewdays.”這樣的話, “the latter”指代“Messrs. Smith and Richardson”, 指代清楚, 句子意思明確。
3) 修飾詞的位置
同一修飾詞在句子的不同位置, 句子意思和側重點將完全不同。試比較以下兩個句子: ①We can supply 100 tons of theitemonly. ②We can supply only 100 tons of the item.在第一個句子中, “only”修飾“the item”, 意思是只提供這種項目, 沒有其它的項目。而在第二個句子中, “only”是修飾“100 tons”, 意思是只提供100噸, 沒有更多了。故修飾詞在句子中的位置不同,其所修飾的詞就不同, 意思也將有所不同, 書寫商務英語函電時一定要注意這一點。
此外, 修飾詞的位置應該是緊跟著或者靠近它所修飾的詞語。試比較以下兩個句子: ①They bought a bicycle in a smallshop in Beijing which costs $ 25.00. ②They bought a bicycle for$25.00 in a small shop in Beijing. “$25.00”是修飾“bicycle”, 說明這一輛自行車的價格, 應該靠近它所修飾的詞語“bicycle”。第一個句子“which costs $ 25.00”應移到“bicycle”后面。第二個句子不用定語從句, 直接用介詞“for” 帶出自行車的價格“$25.00”, 修飾詞位置正確, 整個句子簡潔、清楚易懂。
( 2) 句子的邏輯結構
分詞的邏輯主語與句子的主語要保持一致。[4]試分析以下句子: “Being an expertin international trade, I’m sure youhave experience of solving this kind of problem.”在這個句子中,句子的主語是“I”, 而分詞的邏輯主語是“you”。為保持分詞的邏輯主語與句子主語一致, 原句子可改為: “Being an expert ininternational trade, you certainly have experience of solving thiskind of problem.” 或者“As you are an expert in internationaltrade, I’m sure you have experience of solving this kind of problem.”。
其次, 注意句子間意思的連貫性。例如: They wrote a letter.It was addressed to Mr. Woods. He is the sales manager.這三個短句缺乏意思上的連貫性, 每個句子都有它獨立的意思,讀信人很難區分哪個句子是最重要的信息。上述句子可改為: “They wrote a letter to Mr. Woods, the sales manager.”改寫后的句子意思清楚明確: “他們給銷售部經理Woods先生寫了一封信 。”
此外, 清楚的表達要求重點突出, 讀信人不會遺漏重要的信息。我們書寫商務英語函電時可以通過調整句子結構, 突出要強調的部分。比如: “We sent you 5 samples yesterday of thegoods which you requested in your letter ofMay 25 by air.”該句子包括了很多信息, 有①we sent you, ②5 samples, ③yesterday, ④the goods which you requested in your letter ofMay 25, ⑤by air。一個句子包含多種信息, 讀信人很容易忽略其中某些信息。對此, 重要的信息應放在句子的前面, 通過句子結構加以強調。上述句子重要的信息有①we sent you, ②5 samples, ⑤by air。原句子可改寫為: “We sent you, by air, 5 samples of goods whichyou requested in your letter ofMay 25 yesterday.”經過改寫的句子重點突出, 句子意思更清晰明確。
最后, 句子中簡潔的情節有利于清楚的表達。如“We haveyour check of October 17 in the amount of $500, and wish at thistime to thank you for it.”原句子是表達“我方收到貴方10月17日開具的500美元支票一張, 特此感謝。”“特此感謝”原句子用“wish at this time to thank you for it”, 用詞繁瑣, 使得整個句子意思不明確。如果這一個情節簡化為“thank you”, 原句子改為“Thank you for your check of October 17 for $500.”修改后的句子意思更清楚易懂。
三、結束語
本文針對清楚原則在商務英語函電寫作中的運用, 分別從詞語與句子進行了論述, 得出以下主要結論: (1) 盡量使用簡單詞語, 并注意代詞的指代; (2) 句子表達要求重點突出, 而且要有一定的連貫性。
我國《高等學校商務英語專業本科教學要求》制定的商務英語人才目標是“培養具有扎實的英語基本功、寬闊的國際化視野、合理的國際商務知識與技能,掌握經濟、管理和法學等相關學科的基本知識和理論,具備較高的人文素養和跨文化交際與溝通能力,能在國際環境中用英語從事商貿、經貿、管理、金融、外事等工作的復合型英語人才”。這就要求學生在大學學習期間掌握語言知識技能、商務知識與技能、跨文化交際能力和人文素養,學習的課程除了英語課程之外,還涉及國際商務、國際金融、國際物流、國際商法等專業領域。他們需要加強英語基本技能在工作中的運用,用聽、說、讀、寫、譯的技能解決專業英語問題,通過實踐活動將所學的書本知識上升為實際應用能力。他們應當熟練掌握英語語言的技能、實用商務知識技能和跨文化交際技能,才能充分就業。因此,商務英語的教學格局應當確立“以英語為核心支柱、依托商務背景、以實踐為主線”的創新型人才培養模式,使學生具有復合型商務知識結構,并具有一定的實踐經驗,為以后的就業打下基礎。作為一種現代教育理論,建構主義理論強調,教師應當在教學過程中采用全新的教學理念培養具有創新能力的學生。鑒于我國高校在商務英語專業學生的培養方面存在的諸多問題,將建構主義理論運用于商務英語教學中重構商務英語實踐教學格局,將有助于培養具有創新能力的人才。
建構主義理論認為,學習環境包括“情境”“協作”“交流”“意義建構”幾個要素。它首先強調“情境”對意義建構所起的重要作用,認為學習與“情境”——一定的社會文化背景——相聯系。學習者在實際情境中進行學習,能夠運用原有的知識經驗去同化學到的新知識,賦予新知識以意義;如果原有的知識經驗無法同化新知識,則對原來的認知結構進行改造重組,產生“順應”過程。這樣通過“同化”和“順應”過程建構新的知識。商務英語課程的特點決定了課堂教學應當以學生為中心,以教師為主導,培養學生解決問題的創新能力。為縮短商務英語專業學生轉換為商務人員角色的時間,使他們盡快適應工作崗位,高校應當突出專業的實用性,在校內設置促使學生開口講英語和商務實踐能力強的實訓課程,在校外盡可能組織學生開展全面的第二課堂活動。
1“.情境”學習與校內實踐教學。校內實踐教學是對一些傳統課程進行改造,更新教學內容和教學形式,使之適應實踐教學的需要。可以通過以下途徑進行:第一,增設英語語言“綜合素質實踐課”。為了提高學生的英語綜合素質,在一、二年級增設學生在業余時間自選的英語語言“綜合素質實踐課”。可以包括英語辯論、英語戲劇、英文報紙雜志編輯、英語電視短劇、英文廣播節目制作、電影評論與配音、多媒體網頁制作等項目,按20%記入每學期的綜合英語成績。安排每人每學期只需選一項,不能與過去參加過的活動重復。這一課程既要求學生將課上所學的英語知識和語言技能運用到實踐中去,也培養了他們的組織能力、創新能力、分析問題和解決問題的能力、人際交往能力和初步的學術研究能力,有利于培養他們的團隊合作精神。第二,增設商務實訓課程。商務英語的實訓課程可以開設商務現場口譯、國際貿易實務、電子商務、實用翻譯、進出口單證、外貿英語函電、報關實務等課程,在學校實驗室通過軟件進行模擬訓練和實踐操作,作為學生出校前的練習。第三,增設商務知識“綜合素質實踐課”。這是一門集多種功能于一體的必修模擬實踐課,旨在安排學生初步體驗商務工作的基本步驟和方法,涉及商務談判、合同虛擬商談和合同履行等內容。在三年級下學期,在學校的課程框架內,集中安排學生在四周的時間內從事對外貿易實踐模擬活動。要求每個學生在限定的商務調查、模擬操作國際貿易實務、模擬證券投資范圍內選擇一個專題,進行信息檢索,在獲取有價值的信息之后寫出專題報告。該課程要求學生在教師的指導下參與對外貿易的實際過程,使學生有機會接觸對外貿易領域的知識,將所學理論知識學以致用,應用于實際貿易操作中。
2.“協作學習”與校外實踐活動。建構主義理論強調“協作學習”,認為學習者與周圍環境的相互影響對于其學習內容的理解起關鍵作用,學習者應當在教師的指導下共同交流、討論、協商。在這樣的協作學習環境中,整個學習者群體可以建構所學知識的意義。與校內的實訓課程相呼應,組織學生在校外進行實踐教學活動,開展第二課堂活動。建立學校與 企業之間的交流與合作,具體而言,可以建立校外實訓基地,也可以成立以企業界人士組成的教學指導委員會,加強校內商務英語課程的教學和管理,促進課程的建設與發展。建立實踐教學基地,為學生提供參與實際商務活動的實踐機會。該環節可以起到協調學生從課堂學習商務英語知識到參與實際商務活動之間的銜接、過渡作用,幫助學生盡快將書本知識轉化為實際經驗。其主旨是幫助學生盡快適應、走向社會,能夠在實際工作環境中學以致用。第一,在周末及假期安排學生到外企、涉外賓館、機場、旅行社、翻譯公司等地進行商務英語的語言實踐。學生與外國商人面對面地溝通,可以鍛煉他們的英語口語、商務意識和職業技能。這種第二課堂活動不僅可以培養學生的口語能力,還可以培養他們運用知識的能力、交際能力、集體協調能力等,有利于發揮學生的個性特長。這種學習模式突破了課堂教學時空的局限性,使學生獲得實際鍛煉機會,充分運用所長提高創新意識。第二,四年級下學期,組織學生到企業實習。實習是學生參加工作前鍛煉實際業務能力的重要環節,能夠有效地檢驗學生所學的知識。學生可以通過實際商業活動提高其將知識應用于實際的能力。高校可出面與當地政府和企業聯系,有組織地安排、幫助學生到企業實習,保證他們能在大學的最后學習階段將知識轉化為生產力,為他們的求職打下良好的基礎。
3“.交流”與課堂教學模式的創新。在建構主義理論中,“交流”意味著學習者通過與他人的交流來商討怎樣完成規定的學習任務,以達到建構意義的目的。第一,采用多種教學法。(1)情景交際法。在外語教學法中,情景交際法和作為第二外語的英語通常被認為相互關系密切而被普遍運用于第二語言的教學中,并且被認為是第二語言教學較為行之有效的教學法。教師應當采用各種方法和手段,鼓勵學生積極參與課內的各種練習,鍛煉其應用語言的能力,使學生的創造性思維得到發展,達到交際目的。(2)問答法。在課堂上,不僅老師可以提問學生,學生也可以在聽課過程中打斷老師,向老師發問。這種相互提問的學習方式會進一步促進老師和同學對問題的思考和探討,可謂教學相長,得到有益的啟示。學生在這一過程中可以加深對知識的理解掌握,語言的運用和專業知識的掌握也可以得到鍛煉提高。第二,激發學生的創新思維。教師應當根據教學內容或語言材料設計靈活性較強的思考題,要求學生探求不同答案,以培養學生多元化的創新思維模式。這類思考題應當促使學生進行討論、爭論、辯論,既可以調動學生運用語言材料、組織新的語言內容的能力,也可以訓練他們從同一個問題中探求不同答案的求異思維能力。一旦學生對基于真實商務素材的討論性問題產生興趣,他們就會積極主動地學習。第三,鼓勵學生參與。討論式、質疑式的教學方式有利于學生發散性思維、創新思維的發展。教師應當挖掘教材中蘊含的創造性因素,通過問題教學法創設具體商業場景,吸引每位學生參與進來。如指導學生熟悉并掌握商務接待中的常用用語和句型后,將學生進行分組,分配不同的商業角色,使他們輪流扮演企業職員和來訪客戶后再練習所學句型和用語。這不僅可以鍛煉學生的英語交際能力,還能夠提高他們的商業心理素質,使學生在此過程中熟悉商業環節,提高創新實踐能力。第四,培養其創新自信心。教師應當在課堂上營造師生間平等、和諧、合作的關系,使課堂氣氛更加自由開放,以利于學生樹立信心、主動參與、各抒己見。
教育本身是一種探索與創造的過程。在商務英語專業人才的培養模式方面,如果教師能夠將建構主義理論所倡導的學生的主體作用與教師的主導作用統一起來,善于進行“情境”“協作”和“交流”的學習方式,不斷探索校內教學與校外教學的新思路、新方法,創新課堂教學模式,就能培養學生發現問題、解決問題的能力及其開拓精神和創新意識,為其提供廣闊的就業前景。(本文作者:楊建玫 單位:河南財經政法大學)
在高職英語的課程設置中,商務英語作為高職商務英語專業和經貿類專業的核心課程,其內容與社會、與市場聯系最為密切。高職商務英語課程的目標是使學生獲取完成職業任務所需的技術實踐能力,要“會做”。學生畢業后大多要到企業從事一線的管理和服務工作。通過對職業崗位的分析,在課程體系上選擇以實踐為中心的實踐導向課程模式,以項目課程來改造現有的課程,這樣才能適應行業和社會對應用人才規格多變的需求。通過項目化強調商務技能的訓練和綜合職業能力的培養,使畢業生在國際經濟貿易活動中發揮應有的作用。作為英語學科中的專業課,商務英語課程有著明顯的專業特色,因此對這門課程進行項目課程的設置,具有先天的優勢以及可行性。
1.優化高職院校管理理念
觀念主導了高校管理者的決策方向和管理行為,也決定了他們傾向于硬環境資源投入還是軟環境資源投入。軟環境包括校風、學風、教風、校園文化和管理制度等,是高校精神和育人氛圍的體現。良好的軟環境有利于高校形成科學、民主、創新的精神氛圍,在辦學思想、教育體制、管理思想等方面突破陳舊的思維模式,形成良好的育人氛圍。同時可以采取一系列管理措施,推進課程項目化改革背景下英語教育軟環境建設。增加高職院校課程改革專項經費投入;根據項目教學的需要重新制定引進人才的標準;深化人事分配制度改革,明確教師開展課程建設的崗位職責,加大對課程建設有功人員的獎勵力度;對課程項目化的開發實行招標,實施專項管理;采取傾斜扶持政策,積極推進課程項目化改革的相關“精品課”建設等。
2.商務英語課程內容優化
高職商務英語課程優化的關鍵步驟,是對所選擇知識內容實施序化,也就是重內容結構。課程內容的序化就是要把按學科邏輯順序編排教學內容轉到以工作過程知識編排教學內容上來,使學生更容易接受學習內容。把按照學科體系安排的相同和相近的內容進行某種形式的刪減,正確區分必備知識和拓展知識。利用簡化的方法把課程內容劃分為難易程度不同的層次,以適應學生的不同需要。構建以工作任務為主體的高職商務英語課程內容體系,選擇真實的案例或者完整的項目來達到課程內容的綜合化,將專業知識與職業實踐結合起來,解決學科課程中理論與實踐相分離的問題。彈性教學計劃是實行課程項目化的前提。教學計劃要充分體現職業意識,符合行業特點,可以根據學生參與企業重大項目的實際需要進行適當變更。例如,商務英語專業的教學計劃安排,就必須考慮到重大會議會展等旅游旺季的實際情況,當重大會展接待與現行的教學計劃相沖突時,可以通過一定程序調整教學計劃來進行重要商務教學實訓。這樣雖然在形式上偏離了已經確定的教學計劃,但卻在更高的層次上實現了教學目標。高職商務英語課程的基礎階段和專業階段是不可分割的有機統一體,其目的都是培養畢業生在專業崗位上應用英語的能力。對于基礎階段課程,全國性的應用英語能力等級考試和學校自行命題的測試都是評估教學質量的一種有效手段。但專業階段涉及專業方向所開設的崗位英語課程,缺乏設置依據和有效的評估標準,因此課程的優化主要解決這類問題。因此具體要做到有機結合商務背景知識、語言知識、語言技能和交際技能。商務背景知識是教學的重要組成部分,其內容很寬泛,包括國際貿易、會融、營銷、法律等諸多領域的知識。它取決于學生所修的專業化程度及未來求職的性質。商務背景的內容決定著該情景中需要運用的語言以及交際技能。語言技能是從事商務交際活動所必需的技能,表現在電話接聽、業務洽談、單證制作,信函、報告、備忘錄等書寫方面。有效的交際除受語言技能影響外,還涉及非語言因素,如交際策略、社會文化背景、交際雙方關系等。
3.教學方法的設計與重構
(1)引進項目教學法,構建“協同運作”。“項目式”教學法是從職業的實際出發、以實踐為導向、教師為主導、學生為主體的教學方法,即學生圍繞著一個相對大型的、完整的工作任務,在情景的刺激下和教師的引導下,按照實際工作的完整程序進行收集信息、制定計劃、決策、實施、檢驗成果、評估總結來展開教學的方法。從受教育者的項目訓練效果來看,課程項目設計需要先易后難,先簡后繁,循序漸進。要確保在實際運作過程中有眾多的教師和學生以及企業專家參與其中,協同運作。通過多方面合作協同運作,體現教學方式的機動靈活性、教學效果的保障有效性和教學成果的實際應用性。 例如,對商務英語視聽說課進行項目教學,要求學生在完成課程學習后,在教師指導下,以小組合作的形式設計并排演一臺完整的英語戲劇小品,最終形成DVD視頻展示。通過這個項目的完成,實現對學生的語言學習能力、音樂鑒賞力、肢體語言表現力、團隊合作能力的培養目標。事實上,大多數學生都愿意把課程學習、尤其是專業課學習作為一種因為興趣而積極參與的過程來體驗。
(2)教學的最終目的,就是使學生在思考或實踐中能運用自己的知識與能力去發現、提出問題,獲得嘗試解決問題的欲望,發展批判性思維,從而進一步解決問題,以提高他們創新的意識和實踐能力。而為了能讓學生在將來他們自己的生活中做出有見地的決定,就必須使其在學習過程中對所學內容有很扎實的理解。社會建構主義理論認為:學生只有投身于社會過程、積極參與活動,才能建構有意義的理解。教師應該致力于在課堂中創設社會化的學習環境,以此進行教學。學生通過積極參與課堂上教師精心設計的活動,在情境中運用先前習得的知識和技能,改進自己的認知領域。通過在社會過程中學習,學生才能將學習與校外生活聯系起來。學生才能勇于以各種方式表達自我。
4.教師隊伍的重構
教師是課程實施的主體,在課程實施中,教師起著舉足輕重的作用。只有當教師在實施過程中,適應課程改革的要求并積極參與到課程改革中,才能為課程實施錦上添花。高職教育具有高等性和職業性特征,這就要求高職教師既具有理論知識,又具有職業實踐經驗。在項目課程改革中,教師要增強主動意識,參與課程改革,由理論教學者向職業實踐者轉變。高職教師越來越明確的是,課程改革作為一種不可扭轉的趨勢,無論個體是否愿意都不可能改變發展的方向。關注的要點不再是選擇到底要不要課改,而是如何才能更好地改革并且取得教學效果的提升。在項目課程改革中高職教師獲得了其專業創造力發揮的空間,作為任何一個上進的教師都希望努力尋求與新型課程理念的契合,與此同時,教師也意識到自己所肩負的責任,積極參與到項目課程改革與開發的每個環節,包括企業調研、專業定位、課標制定、教材編寫,教學實施等整個過程,教師對于整個過程的參與,有利于提高教師理解項目課程的理念認知,培養教師對課程改革的熱情,同時也有利于教師增強實施的有效性,增強教師對課程的適應性。商務英語屬于專門用途英語之一,一般說來,真實語料的使用是專門用途英語課程內容的共同點,且高職商務英語又具有職業性,其教學任務應該來自職業工作任務,也就是說理論知識和實踐知識通過典型的職業工作任務有機地結合起來。因此,我們有必要根據人才培養目標以及高職商務英語課程建設目標,定期安排商務英語教師以崗位培訓,下公司鍛煉,掛職頂崗,跟班實訓等方式到生產第一線進行實踐鍛煉,學習掌握現代企業經營、管理、服務等方面的知識和技能,獲取一些高職商務英語教學內容的真實語料,同時,與企業緊密聯合,進行開發、服務,實行產學研結合,使教師積累實訓教學需要的技能和實踐經驗,由單一教學型向教學、科研、生產實踐一體化的“一專多能”的“雙師型”人才轉變。(本文作者:李冬穎 單位:河南經貿職業學院)
暨南大學外語學院
摘 要:進行國際商務英語翻譯時必須特別注意文化差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點。按照4Es標準和奈達先生的翻譯原則,做出適當的調整,使帶異國情調的東西在譯入語中得以再現。
關鍵詞:商務英語、文化差異、不對等、翻譯
不同文化背景的人進行交際的過程是跨文化交際。不同的民族有著不同的歷史背景、風俗習慣、風土人情、文化傳統,因此,從事國際商務的翻譯人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,并設法使這些差異在傳譯過程中消失,同時在譯入語中找到準確的詞語,使異國文化在譯入語中再現。
語言是文化的一部分,又是文化的載體,它對文化起著重要的作用。語際翻譯不僅是兩種語言的互相交換,也是兩種文化的傳遞。文化在翻譯中是不可忽視的因素,正如美國著名翻譯家尤金?奈達所說:“要真正出色的做好翻譯工作,掌握兩種文化比掌握兩種語言甚至更為重要,因為詞語只有運用在特定的文化中才具有意義。”
從事國際商務英語翻譯要注意文化信息的傳遞,盡量按照國際商務英語翻譯的4Es標準做到文化信息對等。然而,在實際工作中,文化信息有時很難傳遞到譯入語中,結果對等的標準就不能完全做到。一般來說,導致文化差異有以下幾個因素:
(1)對事物認識的文化差異
例如,在西方神話傳說中,dragon(龍)不是中國人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經故事中惡魔撒旦(satan)就被認為是the great dragon。另外,dragon還有“潑婦’的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所引起的聯想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要特別小心。東亞韓國、中國臺灣、中國香港和新加坡四個經濟較為發達的國家和地區,被西方人稱為“亞洲四小龍”,將其翻譯成英語Four Asian Dragons恐怕不太妥當。有人建議翻譯成Four Asian Tigers,這不失為一種較好的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物,至少不會讓人聯想到某種可怕的動物。再者,tiger一詞收在1993年版的《牛津英語詞典增補本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的釋義:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一個在經濟上較為成功的東亞小國或地區,尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍’翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達到了對等。
再如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語White Elephant,語義信息對等雖然不錯,但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因為white elephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么。“白象”牌電池應該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成Brown Lion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?
(2)顏色的文化差異
不同文化的人對顏色的認識盡管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在于國家所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同。例如,藍色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky在英語中意思是“沒有價值”,所以,把“藍天”牌臺燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的臺燈”,這樣的臺燈怎能銷得出去呢?另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯想。盡管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會用Blue Bird作為汽車商標呢? blue bird是產于北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸福”,所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸福”。但是,駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現和財富的象征。
英語國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。在中國紅色預示著喜慶,中國人結婚習慣穿紅色衣服。經商時,商人希望“開門紅”。經營賺錢了,大家都來分“紅利”。某員工工作出色,老板發給他“紅包”。
美國人一般不喜歡紫色;法國入不喜歡墨綠色卻偏愛藍色。在馬來西亞,綠色被認為與疾病有關。巴西人忌諱棕黃色。西方人視白色為純潔、美好的象征,在中國白色有不吉祥的文化含義。在西方文化中,人們可能將綠色和“缺少經驗”聯系起來,而在中國綠色代表春天,象征新生和希望。
(3)數字的文化差異
眾所周知,在西方,“十三”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。所以,在西方國家,人們通常避免使用“十三”這個數字。在中國的傳統文化中,數字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊涵也被國人所接受。
在中國的傳統文化中,“九”因為與“久”同音,所以“九”經常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下長治久安。因此,我國便有“999”藥品。英語中的nine沒有這種含義。但不要把用“666”作商標的商品出口到英國,因為“666”在《圣經》里象征魔鬼。
“七”在歐美國家有積極的意義。所以,商標為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”,而不是“七上”。英語國家的人心目中的“七”相當于中國人的“八”。“七”對英語國家人是個大吉大利的數字,投擲中以“七”為勝利。商標還有Mild Seven、7-Eleven(連鎖店)。但在我國,“七”是個普通的數字。
上海生產的“三槍”牌內衣,是名牌產品,翻譯成英語Three Guns。如果將Three Guns牌內衣出口到日本、哥倫比亞及北非地區,會受到消費者的歡迎,因為“三”在這些國家表示“積極”的意思。但是,在乍得、貝寧等地,則不能將“三槍”翻譯成Three Guns,因為在乍得像“三”這樣的奇數表示“消極”的意思,在貝寧“三”含有“巫術”的意思。
文化差異還受地理位置、社會制度、歷史等的不同因素的影響。文化差異會引起幾種不對應的情況:
①原語中的指稱對象在譯入語文化中根本不存在、罕見或被忽視。例如,漢語里有許多用數字開頭的詞語,如“三心二意”譯為n
either off nor on.“三個臭皮匠,賽過諸葛亮”譯為Two heads are better than one。這些詞語通常不能按字面意思翻譯。
②原語文化在概念上有明確的實體,而譯入語文化不加以區分或恰恰相反。例如,英語中的armchair指任何有扶手的、硬的或軟的椅子,但在漢語中我們卻分別有“扶手椅”和“單人沙發”。
③和譯入語中同一個指稱對象可能由字面意義不同的詞語加以指稱。例如,英語的black tea,翻譯成漢語是“紅茶”,而不是“黑茶”。這是因為中國人注意的是茶水的顏色,而英國人重點放在茶葉的顏色上。
文化信息的傳遞是完全可能的,主要是通過翻譯了解他國文化。文化信息的對等也是可能的,我們可以遵循奈達先生的“功能對等”(Functional Equivalence)原則,這里的“對等”不能理解為數學意義上的等同,只能是近似的等同,即以功能對等接近程度為依據的近似。他認為翻譯的目的應該是原文和譯文在信息內容、說話方式、文體、文風、語言、文化、社會因素諸方面達到對等。為了達到這些對等,必須在翻譯中進行調整。
①如果在形式上貼近的譯文對所指意義可能產生誤解的話,必須對譯文文字作某些變通;可以保留直譯,但必須加上腳注來解釋可能產生的誤解。關于這點,可參閱前文的dragon和White Elephant的例子。
②如果在形式上貼近的譯文,有可能導致對原文聯想意義的誤解,或者對正確理解原文的風格造成重大的損失,那么對譯文進行必要的調整來反映原文的聯想價值就十分重要。例如,將中國名酒“杜康”翻譯成英語一般按發音譯為Dukang,英語國家讀者看到英語商標Dukang時,只會把它與酒聯系起來,而不會想到中國歷史上釀酒的高手“杜康”,也不會像中國人那樣把“杜康”(Dukang)與“好酒”聯系起來。所以,“杜康”作為商標,文化信息沒有完全對等。不過,我們不妨可以用希臘酒神的名字Bacchus作“杜康”酒的英語商標,這樣,文化信息的對等無疑比“杜康”要好得多,因為Bacchus會使西方人產生更多有關的聯想。
③一篇原文的翻譯,必須產生與之相伴隨的語碼,這就常常要求在音位、詞匯、句法及語篇等各個層面作一系列的調整。例如,Nike作為商標能使英語國家人士聯想到勝利,吉祥,因為Nike一詞在希臘神話中是勝利女神。傳說中的Nike身上長有雙翅,拿著橄欖枝,給人們帶來勝利和諸神的禮物,她是吉祥、正義和美麗之神。Nike作為體育用品商標,我們可以把它音譯為“耐克”,暗示Nike牌體育用品經久、耐用,使用Nike牌體育用品能在比賽中克敵。“耐克”可以說是較好的翻譯,不過,英語單詞Nike所蘊涵的文化信息對中國人來說,不可能像英語國家人那樣想起Nike女神。翻譯中文化信息被丟失。
各民族有著其獨特的文化。東西方人有不同的哲學、文化傳統,所以,文化差異就必然存在。此外,差異的原因還在于東西方民族地理、歷史、風土人情等的不同。正是這些文化差異的存在使得文化翻譯的可譯性受到限制。進行國際商務英語翻譯時必須特別注意這些差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點。如果這個切合點是兩種文化的交融,那就是最理想的了。但是,往往由于文化差異,有時很難找到切合點,這時,譯者就必須就自己的能力讓這兩種文化盡可能接近,按照4Es標準和奈達先生的翻譯原則,做出適當的調整,使帶異國情調的東西在譯入語中得以再現。
商務英語函電的主要特點
(1)以英語為外貿交流媒介。商務英語函電是以英語為交流媒介進行外貿信息傳遞一種商務信函。在外貿活動中所使用的英語語言表達既正式又言簡意賅,既專業又得體。
(2)與國際貿易息息相關。商務英語函電與國際貿易、國際貿易實務課程等緊密相聯,而且在國際貿易活動中的詢盤、報盤、還盤、下單、簽訂合同、貨物運輸等被廣泛地運用。所以一個合格的國際貿易從業人員應該系統扎實地掌握國際貿易的專業知識。
商務英語函電在外貿活動中的問題和解決方法
近年來,隨著我國與世界各國貿易活動日漸頻繁和復雜,外經貿人才實現有效業務溝通的實際能力已成為許多外貿企業考查職員和招聘新人的標準之一。以下筆者結合自身的外貿實踐活動對外貿業務工作中常出現的問題及應對方法作了如下歸納:
(1)外貿業務工作中常存在的問題
1)預算與實際相差較大。做貿易前一定要計算好一切費用,選好貿易術語,最后再簽定合同。但如果是剛接觸外貿行業,很容易在還沒有調查進口商所在地市場的情況下,就先去工廠進貨了。如果工廠角色也沒有做好預算,草草就簽訂了合同,那么可能出口商和工廠都會虧損。2)填單信息錯誤。對于外貿業務新手,剛開始由于沒有接觸過各種單據,所以在填單據的時候會感覺很麻煩。再加上好多單據也有相同的部分,如果沒有掌握各種單據的填寫方法,容易在制單中出現疏漏。等得到訂單之后,才發現生產單與客戶感興趣的產品訂單有出入,達不到客戶的要求,量小的話,客戶會直接扣款。量大的話,客戶會全部將貨物退回來。最終由于制單引起的問題,所有的一切費用和損失都將由賣方自己承擔。3)產品的驗貨與出貨問題。在大貨快要完成的時候,有些客戶需要驗貨。有的是驗尾期,有的是中期和尾期都要驗。驗貨人員都會很仔細、很專業,任何一個小問題都會挑出來,很多都是大貨的時候外貿業務員說的問題他們都還會再犯,以致驗貨不通過,然后拿回去返工,再申請驗貨,直到驗貨通過為止才能出貨,但是這期間的時間絕對不能超過出貨的時間,所以說有些時候碰到很多在驗貨時發現的生產問題,驗貨一直不通過的話也會很棘手,因為到時出貨都是問題,出不了貨的話,就要被扣款。
(2)解決方法
1)專業知識要過硬。商務英語函電的專業知識是外貿業務人員從事外貿工作的必備基礎,再加上外貿工作的高風險,這就迫切要求外貿工作者必須熟練地掌握好商務英語函電專業知識。在打好外貿業務知識的基礎上,通過不斷強化實踐練習來提高學生的動手操作能力。
2)養成細心嚴謹的外貿業務工作風格。在外貿制單的過程中,業務員的細心嚴謹是一項基本的素質要求。只有細心謹慎地處理外貿單據中的每一個小細節,才能很好地確保單據被制作出來后無誤。與之相反,如果做事浮躁、粗心大意,那在制單過程中肯定會遇到很多問題,導致單據錯誤率高。結語商務英語函電已經成為對外貿易的重要組成部分,在經濟迅速發展的現代社會,它會隨著外貿活動的開展不斷向前發展。所以,作為外貿業務人員,只有通過對外貿函電知識系統地學習、不斷地操練、模仿和實踐,才能更好地鞏固所學的知識,從而更好地培養和有效地提高運用英語函電的能力。
摘 要 根據商務英語特點和時代要求,在分析了民族地區商務英語培訓中存在的問題基礎上提出了民族地區商務英語培訓的體系。
關鍵詞 民族地區 商務英語 培訓模式
1 商務英語的內涵
商務英語是世界范圍的大市場形成和發展的產物。隨著全球經濟一體化,網絡通訊和多媒體技術的使用,國際商務活動的范疇不斷擴大,商務英語的內涵也在不斷的擴大和升級。對于非英語國家而言,商務英語包含兩大方面:語言媒介和學科構成。語言媒介自然是國際通用外語—英語;學科構成則是以國際商務為核心的國際商務學科。“商務”英語就其語言本質而言,就是在商務領域內經常使用的反映這一領域專業活動內容的語詞匯、句型、文體等的有機總和,它屬于特殊用途英語(English for specific purpose簡稱ESP)。商務英語的全稱應是English for business and economics(EBE)。要弄清楚商務英語的概念,就要對ESP的概念有一個清晰的了解。ESP的最初命名者之一Tom Hutchinson認為:ESP不是英語的一種特殊形式; ESP的學習內容雖可與普通英語有所不同,但其學習過程應與普通英語一致; ESP只是語言教學的一種視角,其內容與方法取決于學習者的目的。由此我們可以對“商務英語”的概念有一個清楚地了解。
“商務英語”顧名思義,包含著語言(“英語”)與業務(“商務”)兩個方面。“商務”指使用英語的商務工作人員所從事的商務活動和商務環節的總稱,是傳播的內容;“英語”是傳播的媒介;“商務”與“英語”不應是簡單相加的關系,而應是有機融合。當然,商務英語的語言基礎是建立在普通英語的基礎之上,從整體上來說,商務英語的知識包括英語語音、語法、詞匯、語篇和跨文化知識以及商務有關的國際貨物貿易、服務貿易、技術貿易、國際合作和一個可交易手段,即以In?鄄ternet為支持的網絡通訊和多媒體技術手段。商務英語的技能包括聽、說、讀、寫等語言交際技能,對于中國學生來說,還應包括英、漢互譯技能。
2 民族地區商務英語培訓中存在的問題
商務知識和英語知識被視為是商務英語的兩大主要內容,而在民族地區商務英語培訓方面還沒有科學地處理兩者關系的切實可行的培訓體系。現有的商務英語培訓確切地說不能是科學的商務英語培訓,具體表現在以下幾個方面:
(1)英語培訓內容不適合培養復合型人才的需求。大部分的這種培訓內容只是滿足短期出國考察、學習、職稱晉升等的需要,不能滿足商務活動的需求。沒有適用的培訓教材,培訓不是為了商務英語所要達到的目的,也沒有與商務知識相銜接的知識,導致參加培訓后,效果也不盡人意。
(2)培訓時間常與學員的工作時間相沖突,保證不了有效的學習商務英語相關的各項能力。短時間的培訓根本得不到系統的商務英語知識方面的學習和很大程度上的提高,更不會牢固地掌握所學英語語言知識,也就談不上在商務活動中自如地運用英語了。參加培訓的學員因為要兼顧工作,因此而不得不放棄參加培訓是常有的事。致使本來時間就緊張的商務英語培訓變得時有時無,很難保證足夠的時間學習,更談不上系統而有效地學習。
(3)培訓方式陳舊。各種打著商務英語培訓牌子的英語培訓主要采取的方式還是傳統的以老師為中心,老師講,學員聽,更多的是訓練聽力,沒有商務英語必須用到的口頭上的交流。而商務英語的特點要求在教學中貫徹學以致用的原則,做到精講多練。那樣的培訓下來,學員即使能學到些什么,所學到的最多也只是英語語言方面的知識,沒有商務英語培訓所要達到的商務與英語的整體提高。因而培訓過后,學員不能在聽說能力的“說”的能力方面得到提高。
(4)商務英語培訓市場不規范。民族地區目前還有很多方面的培訓不是很規范,有的部門把培訓當作一種有利可圖的生意在做,不管是否具備商務英語培訓的能力和條件,也不管效果如何,違規辦班,參加培訓往往是耗時、耗力、費錢,而又不能真正地提高商務英語的技能。真正具備商務英語培訓能力和條件的施教機構又無事可干。不利于提高民族地區從事商務活動人員的英語水平。
3 構建適合民族地區商務英語培訓體系
加入WTO后,我國各地區經濟與全球經濟融合得更加緊密。經濟交往的層次和范圍進一步擴大。民族地區經濟要發展就必須不斷地吸收國外的先進技術和管理經驗,同時也要把自己的產品打出去,占領國際市場,這就需要外語人才。隨著大批外國企業的不斷涌人,他們把國際經濟規則和運行慣例帶入了各行各業,這就對民族地區的經濟發展提出了挑戰,同時也為 民族地區培養大批精通外語的外向型經濟人才創造了條件。三資企業的發展、服務業的開放、旅游業的開放、招商引資等一系列經濟領域的發展都向商務英語教學提出了新的要求。多層次、寬范圍、高水平地提高民族地區的商務英語水平,是關系到提高民族地區國際競爭能力的大事。因此,商務英語培訓應具有一定的先進性和現實性。鑒于上述提到的民族地區商務人員英語水平的現狀和商務英語培訓的緊迫性,以及就商務人員參加商務英語培訓的內容、時間、方法和效果等方面進行的分析和研究,提出了構建適合民族地區商務英語培訓的體系,以提高民族地區從事商務的工作人員用英語語言進行商務活動的能力。
3.1 學校教育
民族地區高、中等學校數量有限,切實高效地利用高、中等學校的專業教師資源,使之更好地為商務英語培訓服務。商務英語教學的特點之一是它既包含普通英語的內容,又包含商務知識的特定內容。與普通英語相同的是,掌握商務英語,必須具備聽、說、讀、寫、譯的基本能力。而高中等學校的英語教師都具備這些基本能力。不同的是,商務英 語還涉及相當廣泛的專業詞匯和知識,如貿易知識、金融知識、財務知識、會計知識、法律知識、管理知識等。可以通過聯合高中等學校進行繼續教育的方式,選擇、編寫實用的教材,強化商務英語的培訓。這樣的繼續教育培訓摒棄了英語培訓與商務截然分開的模式,選擇和編寫的教材具備真實性和實用性,把英語語言知識和商務知識有機地結臺在一起,并把培養高層次的商務人才由年輕的大學畢業生擴展到各個年齡階段的在職商務人員,變一次性的學歷教育為終身教育,使廣大的商務人員的知識在培訓中能夠適時地得到更新和補充,不斷提高英語語言技能水平和商務活動的能力,使許多商務人員既懂英語又會從事商務活動的復臺型人才脫穎而出,有效地緩解了民族地區經濟發展在眼前和長遠發展的人才供求矛盾。這樣的繼續教育是民族地區培養商務人才、提高商務人員英語水平的有效途徑。把他們在實際工作中有聯系的,如貿易、金融、財務、會計、法律、管理等所涉及的英語方面的問題作為教學的主要內容,以擴大詞匯量,建立語法系統,增強語感。提高閱讀速度及口語表達能力為目標,以提高商務人員英語水平為目的,為民族地區順利實現兩個根本性轉變發揮積極的促進作用。
3.2 中介機構教育
教育中介機構是伴隨著市場經濟體制的不斷發展與完善而產生的,在民族地區市場經濟逐步發展的條件下,中介機構在商務英語培訓中的作用日益突出,將對民族地區中小企業的對外發展產生巨大的推動作用。利用教育中介機構進行商務英語培訓具有極大的現實意義。通過中介機構教育培訓可以確保商務英語培訓規范有序和有效地進行。它既有制約規范商務英語培訓工作的一面,亦有服務企業的一面。在學校和企業之間尋找自己的合作和商務英語培訓。這一方面方便了學校,又利用了中介機構所掌握的信息和資源。發揮中介機構的教育培訓功能,解決中小企業面臨的商務英語人才培養問題,滿足中小企業的特殊需求。
3.3 網絡遠程教育
隨著Internet和教育信息化的發展,作為一種與傳統教育不同的方式,網絡遠程教育是傳統教育無法比擬的。利用網絡遠程教育進行商務英語培訓可以給學員以全新的體驗,參加培訓的商務人員可以在任何地方(只要能上網),任何時間,從任何一個章節,學習鞏固商務英語知識。有了多媒體網絡, 學員可以通過網絡遠程教育觀看外貿函電的信件、單證、票據、模擬商務洽談、涉外談判等,這樣形象逼真,生動有趣的培訓,能激發學員對商務英語的興趣,因而學員容易進入交際角色。同時教師可以通過服務器進行遠程管理,從而提高了培訓的效率。這樣的培訓方式可以一改過去的培訓是件苦差事,現在變成一件有吸引力且快樂的事情。既可以避免前面分析的商務英語培訓時間常與學員的工作時間相沖突的矛盾,又可以改變總是老師講,學員聽的培訓模式。促使學員改變傳統的被動學習方式,形成教師、學員、教材和教學方式的新組合,從而取得最佳學習效果。
3.4 資格證書考試教育
作為專用英語的一種,商務英語越來越受到矚目。在中國,學習商務英語的人數有增無減。目前在中國對商務英語的資格考試認定,采用的是從1993年開始引進的劍橋商務英語考試(BEE)。 作為測試考生商務英語熟練程度的權威工具及衡量標準,它是一項語言水平考試,根據公務或商務工作的實際需要,對考生在一般工作環境下和商務活動中使用英語的能力從聽、說、讀、寫四個方面進行全面考查,對成績及格者提供由英國劍橋大學考試委員會頒發的標準統一的成績證書。該證書由于其頒發機構的權威性,在英國、英聯邦各國及歐洲大多數國家的商業企業部門獲得認可,是在所有舉辦該項考試的國家和地區求職的“通行證”。從劍橋商務英語的考試內容看來,商務英語試題無論詞匯、文章類型的選擇以及情景的設置與“工作環境”即“職業”這一大背景相關。這也反映了商務英語考試的目的。商務英語考試也就成為了在工作環境中評價學習英語者水平的重要標準。但因其語言背景的特殊性及商業語匯、詞匯的復雜性、特定性,學好商務英語,并通過相應的等級測試對于那些身處民族地區從事商務活動的學員來說無疑是一個巨大的挑戰,迎接它、戰勝它將對學員的學習深造、求職應聘、職場作為大有裨益。
[論文關鍵詞] 商務英語 行業先導 工學結合
[論文摘要] 在全球經濟一體化的大背景下,國際經濟貿易往來日益頻繁,社會對具有商務英語專業技能的人才需求越來越大。本文從行業先導和工學結合這兩個方面,分析如何培養集語言技能與專業技能于一體的復合型涉外商務英語應用型人才。
一、商務英語專業的人才培養目標
商務英語專業培養出來的人才應具備從業的基本素質和能力,適應開放的外向型企業開展商務活動對專業人才的要求。通過對語言基礎課、語言技能課的學習,打好堅實的語言基礎。通過商務知識、商務技能課的學習掌握一定的商務知識和技能,能聽懂外商一般的商務洽談,能使用英語和外商進行一般的業務洽談和交流,能讀懂外商的信函業務單證和文件等,能用英文書寫一般的商務文書。具體來說定位于國際貿易業務員、外銷員、跟單員等具備從事國際商務業務工作上崗資格和能力的專業人員。
二、行業先導、工學結合的人才培養模式
我國高等院校,尤其是高職高專院校,在改革浪潮的推動下,紛紛探索訂單式人才培養辦學模式,取得了一定的成績。高職院校的商務英語專業在訂單式人才培養,校企協作完成教學計劃,校企共創考核方式等方面正在做著嘗試,有了初期的理論探討和實踐基礎。在教改和實踐創新基礎上,我們濱州職業學院進行了大膽的商務英語人才培養模式的改革,采用了“語言能力+商務管理和操作能力+行業知識技能”構成的商務英語行業人才培養模式。本培養模式以高職高專教育政策和教育理論為導向,以高職高專教改和教學實踐為基礎,深入探討和實踐高職高專商務英語人才培養創新模式。
這種行業先導的人才培養模式立足于“行業先導”的理論研究和實踐思路,在商務英語專業傳統的“語言能力+商務管理知識+商務操作能力”的復合型人才培養的基礎上加上行業知識技能和特色,創建以“語言能力+商務管理和操作能力+行業知識技能”為核心的嶄新行業人才培養模式,創建了以就業為主導、以行業知識技能為特色的商務英語專業行業人才培養新路。
在工學結合人才培養模式中,應重視實踐教學基地建設,形成以行業發展的先進水平為標準,以專業發展實際為依據,以校內實訓基地為基礎,以校外實訓基地為重要補充,校內校外有機結合,構建全方位的工學結合平臺,有力地促進人才的培養,形成與行業一線單位合作的有效機制。
1.校內實訓基地的建設
首先,可以在實訓室安裝國際貿易實務實習平臺,引導學生進行逼真的商務活動模擬訓練。每位學生都擁有一家自己創辦的模擬公司,獨立在網上虛擬從事國際貨物買賣交易。學生在主動學習和實踐的過程中,可以逐步養成敏銳的市場意識、良好的商業交往能力以及快速應變、理性分析的綜合能力。教師在模擬實習中主要通過系統的教學設計、有目的地不斷創設仿真商務場景,促進學生對已掌握的英語知識和國際商務知識和技能的綜合運用和深度運用。
其次,還可以建立校內模擬實訓室.讓學生多接觸外貿企業中真實的應用文獻如一些單證、說明書、手冊、專利、合同、廣告等。對于一些常見應用文體如通知、商業函件、個人簡歷、合同等,要求學生能做到填得出,寫得好。
最后,成立專業教學指導委員會,為加強專業教學和管理,促進專業建設與發展,學校可以聘請企業界的管理人員、專家和行業協會的代表擔任委員,成立商務英語專業教學指導委員會,定期舉行會議和考察,商討專業的發展方向,提出建設性的意見,審定專業教學計劃,協調管理學生實訓,指導學生就業。
2.校外實訓基地的建設。
首先,校外實訓可以是到實習基地參觀、請基地人員現場教學等。校外實訓可以安排學生利用寒暑假到企業進行專業認知實習和崗位認知實習,如有能力還可擔任兼職業務員,指定 老師加強指導,組織優秀學生參與實踐,為就業做好充足的準備。
其次,注重加強校外實踐基地建設,校外實訓基地建設可使學生“零距離”接觸生產、建設、服務和管理第一線。實訓基地的建設,必須加強與企業的聯合,與產業的結合,與社會的融合,保證其科學先進性,使學生和受訓者參與生產、建設、管理和服務等的實際運作,通過實踐使受訓者更深刻地了解并準確把握崗位技能、要求、社會環境、市場環境和企業運作管理模式等。校外實踐基地是人才培養的重要基礎。要充分挖掘資源,與企業加強聯系,只有形成以就業為導向,以行業、企業為依托的校企合作、產學結合的教育模式,才能培養出真正意義上的復合型、應用型人才。
三、結束語
對于商務英語這個較新的專業,要緊緊圍繞培養復合應用型人才的目標,采用行業先導、工學結合的人才培養模式,把握實踐性和實用性的專業特色,堅持英語交際能力和商務知識、商務操作技能并重的原則,就一定能夠將商務英語專業辦出特色、辦出水平,培養出有特色、高素質的復合應用型商務英語專業人才,實現可持續發展。
商務英語指的是在商務交際中所使用的英語,但是商務交際不可能僅僅通過商務上的專有詞匯或者是術語就能完成,而是涉及到生產生活的方方面面。所以跨文化知識在商務英語交際中是一個重要的組成部分。跨文化交際指不同文化背景的個人之間的交際,它通常指一種文化背景的人或者群體與另一種背景的人或者群體所進行的交際。在商務英語翻譯中,除了必須了解商務英語的規律和特點外,還需要了解商務英語中的跨文化因素才能做好翻譯。
一、對動物的認識與翻譯
英漢動物詞匯的象征意義對比關系離不開其內涵比較,在浩瀚的詞匯海洋里,動物詞往往蘊涵著豐富的感情色彩,它不僅有直接的,表面的,字典的意義,還有內涵的,情感的,遷移的意義。不同語言動物詞的概念意義有的相同或相近,但有時則大相徑庭。例如,提起“公雞”,國人往往會聯想到“聞雞起舞”、“金雞報曉”、“雄雞一唱天下白”,但“金雞”牌鬧鐘,“金雞”牌鞋油銷往英美國家,若商品名譯為“Golden Cock”,“Shoeshine Cock”則恐怕無人問津。因為在英語中cock有“雄性動物生殖器”之意,這種難登大雅之堂的聯想自然會令商品滯銷。再如,“龍”的形象在中西文化中的差異廣為人知,所以“望子成龍”宜意譯為expect one’s son to become an outstanding personage。切不可將“望您子成龍,女成鳳”譯為:Wish your son a dragon, your daughter a phoenix。中國人稱自己為“龍的傳人”,勢必會使西方人誤解,因此,有人主張把中國的“龍”譯成long而不是dragon的建議不無道理。
二、對顏色的認識與翻譯
在東西方語言中,表示各種不同顏色的詞匯非常豐富,這在商務翻譯中需要譯者特別注意。如:紅色在我國文化中象征著吉祥、喜慶,而西方文化中常說a red battle(血戰 )、red alert(空襲報警);白色在中國文化中是一個基本禁忌詞,西方人常用a white soul(純潔的心靈)、white wedding(新娘)a white lie 無害的謊言等;黑色在中國文化里象征嚴肅、正義,又象征著邪惡、反動,西方文化中black是禁忌色,如black words(不吉利的話)、black deed(極其惡劣的行為)、give me a black look(怒氣沖沖地看著我);綠色在中國文化中除了表示狹義外,還表示野惡,西方文化中的green表示新鮮、沒有經驗、妒忌。如a green hand(生手)、green with envy(充滿妒嫉)。在顏色方面,商務譯者應首先明晰其在源語及譯入語中是否具有特殊語用含義,之后才能確定采用合適的方法進行傳達。又因商務策劃,廣告及語言宣傳應具有企業形象代表性和形象持續性,因此在顏色應用及表述方面一著不慎將導致滿盤皆輸的嚴重后果。
三、對數字的認識與翻譯
在商務翻譯中,另一個需要特別注意的是數字。由于受文化傳統和宗教信仰等的影響,數字在東西方文化中同樣存在著明顯差異。如我國有 “666”、“999”、“金六福”、“三槍”、“十三香” 等這些數字被用作商標的商品。在歐美國家同樣可以看到“7-Up”、 “Mild Seven”、“7-Eleven”等商標的商品。但要把three、six、thirteen用作商品的商標或者定為約會的日期就會遇到麻煩,因為six象征魔鬼、thirteen是不吉利的數字,而three在貝寧、博茨瓦納等地視為不吉數。再如盡管漢語與英語中4都是不好的象征,但漢語中是因其與“死” 諧音,而英語中 “four” 則代表粗俗,廉價。例如: Four-letter words 指的是粗俗的下流話。由此而衍生出four-letter man(專喜使用粗俗的下流話的人)。由four組合的另一習語是:Four-sale(廉價的啤酒;每品脫原來只賣四便士的啤酒)。一個很好的商務案例發生在20世紀90年代,一家美國公司為表示出口到日本的高爾夫球價廉物美,而將其包裝定為四球一套。豈不知,日本文化脫胎于中華文明,二者間有著千絲萬縷的聯系。日本文化中,數字“四”同樣代表“死亡”,是人們唯恐避之不及的。對這家美國公司的高爾夫球在日本的銷售情況大家便可想而知了。
四、結束語
商務翻譯是一個復雜的問題,在眾多需要考慮的因素中,文化因素是其中的一個重要方面。在涉及動物、顏色、數字翻譯時我們有必要研究兩種語言中的相關文化因素,特別是其在譯入國家的文化暗含。從事商務翻譯時要注意以上文化差異并在此基礎上采用合適的翻譯方法,才能有效的傳達正確商務信息,有力地幫助企業開拓國際市場。
[摘 要] 商務英語教學教學模式陳舊,具備商務背景和英語語言功底師資力量的問題。問題,本文著重探討應用型高職院校商務英語教學改革的措施和方法,構筑應用型教改的措施。
[關鍵詞] 商務英語教改 現狀 應用型
加入WTO之后,與國外的經濟交往日漸頻繁,社會對外語高級人才的需求。近20年來,商務英語的教學與在我國高職院校和外經貿系統掀起熱潮。商務英語是以語言學與應用語言學理論為,涉及多門類、跨學科的交叉性學科,是英語的社會功能變體。商務英語復合型人才指的是具備商務運作的專業知識,英語語言運用能力和思維能力的人才。商務運作知識的培養,需要教師在課堂上理論和案例知識的講授。商務英語教師需要從立體的角度學生去體會和實踐理論知識。本文旨在商務英語教學現狀,應用實踐性教改的措施。
一、商務英語教學現存問題
商務英語屬于用途英語。商務英語專業培養國際貿易專業理論基礎知識、英語和計算機應用能力、現代商務技術、熟悉國際經貿法律與慣例、為全國經濟開放服務的應用型人才。商務英語是一門型語言,的專業性和實用性,這就要求高職院校在教學過程中,要培養在英語環境下較強的商務運作,交際和管理能力的高等技術運用性人才。商務英語起步至今已有40余年,但真正的發展最近20來年,其發展尚不,教學現狀不容樂觀,問題主要體現在兩個。
1.商務英語教學模式陳舊落后
大多數的商務英語課堂沿襲傳統的英語教學模式,以教師講授為主,教學手段也和基礎英語課程差別,傳統教法有其弊端。它是以滔滔不絕的講解, 傳授知識為主。教師的主要精力在于講授教材, 學生的學習是被動的、消極的。商務英語專業發展速度太快,大學都盲目跟風,商務英語專業的特點和客觀規律來培養學生,學生在畢業后在內勝任工作,受到用人的質疑。單調的教學模式只傳授商務理論知識和語言技巧,不注重培養自主學習和實踐能力,無視人的主觀能動性,壓抑了學生學習主體的內在需要,限制了學生的自由發展,使教學活力和動力。
2.具備商務背景和英語語言功底的教師隊伍
商務英語教學要求教師精通商務理論知識,又要實踐操作技能,對教師各個的綜合教學能力都有的要求。而當前大多教師畢業于外語師范或文學專業,對商務知識知之甚少。然而商務英語專業的學生來說,迫切需要開設商務的課程和實用的商務知識的,而大的教師商務背景,缺少在公司實踐中應用外語的經驗,很難勝任教學工作的需要。
二、商務英語實踐教學改革
商務英語專業學生實踐能力,高校應該對此引起的,設法在教學中彌補缺陷。而以應用為重心的教學改革,從案例和情景實踐性教學和培養實戰型的教師隊伍兩個入手,商務英語教改的進步。
1.重構以應用為主的課程體系
應用型課程注重培養學生操作能力,運用理論知識解決問題的能力。在現行的教學計劃中,實踐課往往得。,要設置能單獨的并完全在實訓室里的實訓課,如商務英語視聽說綜合能力強化訓練。學課程建設政策,多門專業核心課程的建設。建設的課程有《國際貿易理論與政策》、《國際貿易實務》、《國際商務英語》、《外貿函電》、《國際市場營銷》等課程,商務類課程模板的實訓內容則包括外貿函電模擬實訓,國際貿易模擬實訓,國際支付與結算實訓,溝通商務談判實訓。
在商務英語的實踐教學中引入案例教學。互動式情景教學,將各樣的情況引入課堂,讓學生,運用理論。模仿貿易場景,應用多媒體教學,鼓勵學生角色扮演,讓學生體驗的貿易流程。,“走出去”的模式,和,長久的校外實習基地,讓學生寒暑假分批到外貿公司去實習。實習結束后,學生每人寫一份實習報告,教師實習報告和反饋意見問題總結,查缺補漏,有性地傳授的商務知識。
2.建設商務英語“實戰型”師資隊伍
商務英語專業教師缺口,為人才培養。應該強化青年教師崗前培訓,青年教師專業教育教學能力和。對教師培訓經費的投入,教師培訓,多層次,多渠道地安排教師參加適合教學需要的公司實習,教師的綜合素質。并鼓勵教師考取的職業資格證書。
總而言之,商務英語教學改革的目的在于培養學生的興趣, 將枯燥的書本知識變成應用型的技能。商務英語實踐性教學改革是一項長期工程,如何在教學實踐中促成學生商務應用技能與英語能力的全方位,需要在實踐中探討。
筆者認為,目前,高職院校商務英語專業人才培養模式存在至少兩大缺陷:沒有從系統性的角度構建人才培養模式;也沒有形成人才模式的創新機制。高職院校在商務英語人才培養模式的改革與創新上做了不少有益的探索。各院校積極實施:“訂單式”模式、“校企合作,工學結合”模式、“以就業為導向”模式、“頂崗實訓、雙證融通”模式等等。在這些模式中,有的取得了顯著成效,有的也出現了一些困惑和問題。可以說,高職商務英語專業的人才培養模式到目前為止還沒有建立起主流示范性標準模式。
《教育部關于全面提高高等教育質量的若干意見》(教高〔2012〕4號)要求“提升高職學校服務產業發展能力,探索高端技能型人才系統培養模式;鼓勵因校制宜,探索科學基礎、實踐能力和人文素養融合發展的人才培養模式”。這是教育部在新的時代背景下對我國高職教育的人才培養工作提出的更高要求,是高職教育教學改革的重要方向。高端技能型商務英語人才培養模式的內涵。系統人才培養模式是學生獲取深厚的商務知識和技能內容,培養豐富的商務活動實踐操作能力和培育優秀商務人文和職業素養的途徑與方式的總和。高端技能型商務英語人才培養模式的要素。根據國家對高職教育的要求和期望,結合高職教育的實踐和理論成果,高端技能型商務英語人才系統培養模式主要包括六大要素,即:培養目標、專業建設、課程設置、師資隊伍、實踐教學(實訓基地)和評價體系。這六大核心要素相互依托和促進,支撐起了人才培養模式的完整體系,其中,哪一個因素出現問題,都會產生人才培養效果的“木桶效應”。
系統人才培養模式參與者分析
鑒于高職教育教學的本質要求和我國目前的高職發展現狀,要構建系統人才培養模式,必須依靠政府、高職院校和行業(企業)的共同努力。
1.政府是系統人才培養模式構建的主導者。“準公共產品”屬性及正外部性決定政府必須主導高職教育發展;政府可以依靠高職教育的成果來履行政府的職責,實現政府的目標。從我國高職發展的實踐來看,政府實際上承擔了主導者的作用。從本世紀初以來,各級政府先后出臺多項支持職業教育發展和改革的綱領性指導意見,實施了國家示范高職院校建設、國家骨干高職院校建設、職業教育實訓基地建設和職業教育專業建設等重大舉措,這些政策和措施在根本上促進了職業教育的良性發展。
2.高職院校是系統人才培養模式構建的直接主體。高職院校是高職教育教學的組織和實施者,理應承擔系統人才培養模式構建的主要責任。但是,絕大多數高職院校限于高職教育教學要求的“物”的基礎和“人”的素質在系統人才培養模式構建與實施上存在較大差距。
3.行業(企業)是系統人才培養模式構建的基礎性主體。行業(企業)的需求是系統人才培養模式要素的直接來源。需要什么層次的人才(培養目標);有哪些崗位及崗位群(專業建設);知識、技能結構和素質要求(課程設置);什么樣的人可以承擔培訓任務(師資隊伍);在什么情境下培訓(實訓基地);培訓效果如何(評價體系)。可以說行業(企業)具備所有系統人才培養模式的條件和要素。這也是德國“雙元制”職業教育模式取得驚人成就的原因。遺憾的是,在我國行業(企業)參與職業教育的自覺性和主動性極差。高職院校的校外實訓基地大多形同虛設,校企合作成為空談。所以,要構建系統人才培養模式,不能沒有企業的深度參與。
商務英語人才系統培養模式構建
根據對我國目前高職教育發展實踐的分析,要構建和運行高端技能型商務英語人才系統培養模式,必須創建“以政府為主導,高職院校和行業(企業)為雙主體”的系統人才培養工作運行機制。
1.人才培養目標的創新機制。政府促成國家立法規定企業參與人才培養工作過程,搭建校企緊密合作平臺,協調院校與企業的利益訴求,并對積極響應政府和法律法規要求的企業實施稅收、榮譽等獎勵。政府規定和把握高職商務英語人才的培養目標。高職商務英語培養的是面向生產、建設、服務和管理第一線的高端技能型商務人才。地方政府要切實細化和落實國家的職業教育綱領性指導意見,承擔和強化主導作用,把高職院校的商務英語人才培養目標與區域經濟的特色結合起來,保障和促進地區國際性商務業務的發展。在政府的指導下,院校與企業組建人才培養工作專家團隊,定期深入調研,準確把握本地區行業(企業)的實際需求,共同制定和修繕人才培養目標。
2.專業與課程建設的創新機制。專業是行業(企業)中崗位需求的反映,課程是崗位知識與技能的載體,兩者構成人才培養模式的核心要素,是目前高職商務英語人才培養工作的短板。政府組建和指導地區商務英語專業人才教育專家團隊,通過調研、分析本地區商務活動的特征,把握地區商務業務的發展趨勢,制定具有科學性、可行性和前瞻性的專業建設和課程標準體系,引導學校對接國際性商務業務發展,支持高職院校在商務英語專業建設和課程改革上的創新。校企深入合作,以本地區商務活動為依據,豐富商務英語專業內涵,以行業(企業)為主體,按照高職教育規律的要求,大力開發具有區域特色的校本教材,讓學生帶著濃厚的興趣,學到鮮活的知識與技能。
3.“雙師型教師隊伍”培養機制。雙師型教師是高職教育的職業性要求,政府要制定和實施有利于教師成長的政策和措施。創建獨立的高職教師職稱評聘體系,豐富和提升現有雙師型教師的標準體系,從政策層面落實“雙師型教師”的物質和精神待遇。高職院校和企業要根據政府的要求共同建立雙師型教師的培養體系與措施、激勵機制和保障機制。
4.實踐教學情境(實訓基地)構建機制。實踐教學情境是高職教育教學的支撐環境,技能型人才必須在真實的工作環境中培養。根據學者查建中的環境學習理論:植根于建構學習理論和認知學習理論的環境教學理論認為,只有當新的知識在學生已擁有的參考系中具有意義時,他們才能主動有效地學習;大腦會自然地在學習者所處環境中搜索知識的意義,尋找知識的意義與應用的關系。商務英語仿真實訓基地在培養學生職業性和實踐能力方面具有不可替代的作用。政府應幫助高職院校建設實訓基地,提升實踐教學水平。資助高職院校建立必需的校內英語和商務技能仿真實訓基地;引導涉外商務企業成為商務人才訓練基地;政府組建區域共享的大型實訓基地。政府牽線搭 橋,引導涉外企業和高職院校共同建立實訓基地。
5.建立和實施評價機制。科學的評價機制是我們評價、反思和改善系統人才培養模式的有效機制。政府牽頭組建有廣泛代表性的常設性評價機構,制定系統人才培養模式各要素的評價標準,按規定對人才培養過程進行評價與矯正;高職院校應成立校內商務英語專業系統人才培養模式創新機構,負責研究、實施和評價校內人才培養過程。高職院校與企業合作,建立企業評價機制,搜集企業對學生的能力與素質評價;建立畢業生信息反饋機制,收集學生在企業工作的感受,尤其學校教育與崗位需求的吻合度。從以上分析可以看到,高職商務英語人才系統培養模式創新機制的建立,每個要素都離不開政府、高職院校和行業(企業)的參與,只有政府牽頭,組建政府主導、高職院校和行業(企業)主體參與的機制,才能保障系統培養模式的深刻而持續創新。(本文作者:王惠瓊 單位:四川商務職業學院)