翻譯史論叢雜志屬于教育類期刊, 目前刊期為半年刊。
翻譯史論叢雜志于2020年正式創(chuàng)刊, 是一本由中國英漢語比較研究會翻譯史研究專業(yè)委員會;廣西民族大學主辦的學術刊物。
雜志文章要求:
①一般每篇文章可選3-5個關鍵詞,用全稱。關鍵詞為反映文章最主要內容、對文獻檢索有重要作用的術語,多個關鍵詞之間以“;”隔開。
②前言:一般不超過300字。應重點概述研究的背景、理論依據、預期結果及意義等,一定要明確提出本文的寫作目的。
③文中圖表要精選,應有圖序、圖題和表序、表題。插圖要求內容真實且標注明確,數據要與文中表述一致。表格要求表述簡潔,一般采用三線表。
④參考文獻應按規(guī)范著錄齊全,在正文中被引用的文獻,一般不少于18篇,且大多應為近8年內的文獻和引自較高水平的中英文期刊。
⑤刊發(fā)的稿件,將由編輯部統(tǒng)一報送期刊網和數據庫,如作者不同意,請另投它刊或作特別聲明。
⑥作者簡介(姓名、出生年、性別、民族、籍貫、職稱、學位、研究方向等)及基金項目(基金項目名稱、編號)標注于稿件首頁頁腳。
⑦作者需對稿件內容的真實性及思想觀點負責,來稿不得侵犯他人的著作權和其他合法權利,如發(fā)生侵權情形,作者須對由此而造成的一切后果負責。
⑧注釋是對論文中特定名詞或新名詞的注解。注釋可用頁末注或篇末注中的一種。選擇頁末注的應在注釋與正文之間加細線分隔,線的長度不應超過紙張的三分之一寬度。
⑨中文標題一般不超過20字。應準確、簡明地反映文章內容,避免使用未約定俗成的縮寫詞、字符、代號等。
⑩基金項目:指文章產出的資金背景。如國家社會科學基金,教育部博士點基金等。獲得基金項目的文章應注明其名稱,并在圓括號內注明其項目編號。
翻譯史論叢雜志收錄與榮譽
知網收錄(中)
中國期刊全文數據庫(CJFD)